Rozkwit czytelnictwa w Chinach: od literatury internetowej po książki papierowe

chiny24.com 6 dni temu

Dynamiczny wzrost literatury internetowej

Według raportu Chińskiego Stowarzyszenia Pisarzy (2024) liczba użytkowników literatury internetowej w Chinach osiągnęła 575 milionów, czyli ponad 40% populacji. Najaktywniejszą grupą czytelniczą są osoby w wieku 26–45 lat (50% odbiorców), a młodzi „pokolenie 00” stanowią już 25%.

  • 33 miliony dzieł online: W 2024 r. przybyły 2 miliony nowych tytułów (wzrost o 7% r/r). Popularne gatunki to realistyczne powieści, science-fiction i historia, a na znaczeniu zyskują krótkie formy literackie

  • Branża rozwija się dzięki platformom takim jak Qidian, Webnovel i Jinjiang. W zeszłym roku uzyskała 44 miliardów juanów przychodów

  • Około 40 000 chińskich powieści zostało przetłumaczonych na języki obce, zdobywając rynek m.in. w Azji Południowo-Wschodniej i USA.

Tradycyjne czytelnictwo: książki papierowe wciąż ważne

Mimo boomu na cyfrowe treści, książki drukowane pozostają istotne, zwłaszcza w edukacji i wśród starszych pokoleń.

  • Czytelnictwo: 4,78 książki na osobę rocznie (dane za 2023 r.), przy czym mieszkańcy miast czytają więcej niż wieś.

  • Ulubione gatunki: literatura piękna (np. Mo Yan), poradniki biznesowe i fantastyka.

  • Wsparcie rządu: Kampanie promujące czytelnictwo (np. Narodowy Tydzień Książki), rozwój bibliotek publicznych i targów książki (Pekin, Szanghaj).

Chiny łączą nowoczesność z tradycją: literatura internetowa przyciąga młodych, a klasyczne wydawnictwa utrzymują kulturowy prestiż. Wzrost czytelnictwa online nie wypiera papieru, ale tworzy hybrydowy model konsumpcji treści.

Polskie książki w Chinach

W Chinach kilka polskich książek zdobyło szczególną popularność, głównie dzięki nagrodom literackim, adaptacjom filmowym lub uniwersalnej tematyce. Oto najpopularniejsze tytuły:

1. Quo Vadis – Henryk Sienkiewicz

  • Klasyk nr 1 w Chinach, wielokrotnie wznawiany.

  • Popularny ze względu na egzotyczną (dla Chińczyków) historię Rzymu i wątki chrześcijańskie.

  • W 2023 r. wznowiono nowe tłumaczenie z okazji 120. rocznicy Nagrody Nobla dla Sienkiewicza.

2. Wiedźmin – Andrzej Sapkowski

  • Hit wśród młodych czytelników dzięki sukcesowi serialu Netflixa i gier CD Projekt.

  • Chiński tytuł: 《猎魔人》 (“Łowca demonów”).

  • Sprzedano ponad 500 tys. egzemplarzy w seriach wydawniczych.

3. Lalka – Bolesław Prus

  • Chińscy studenci filologii zachodniej czytają ją jako przykład europejskiego realizmu.

  • W 2021 r. wydano ilustrowaną edycję, która stała się popularna wśród kolekcjonerów.

4. Książki Olgi Tokarczuk

  • Nagroda Nobla w 2018 r. znacząco zwiększyła jej rozpoznawalność.

  • Najczęściej tłumaczone tytuły:

    • 《航班》 (“Bieguni”) – analizowana na uniwersytetach.

    • 《太古和其他的时间》 (“Prawiek i inne czasy”) – zachwyca mistycyzmem.

  • W 2024 r. zapowiedziano chińskie wydanie 《Empuzjon》 (“Empuzjon”).

Na platformie Douban (chiński Goodreads) Wiedźmin ma ocenę 8.9/10, a Bieguni8.3. W księgarniach w Szanghaju i Pekinie można znaleźć działy z literaturą polską, głównie w dużych miastach.

Źródła:

  • China Writers Association,
  • People’s Daily,
  • Chinese Academy of Press and Publication

Redakcja: Leszek B. Ślazyk

e-mail: [email protected]

© www.chiny24.com

Idź do oryginalnego materiału