Jak zrozumieć angielski humor?

szkolastandard.pl 1 tydzień temu

Angielski humor jest często uważany za jeden z najbardziej wyrafinowanych i zarazem trudnych do zrozumienia rodzajów komizmu na świecie. Charakteryzuje się subtelnością, ironią, sarkazmem oraz grą słów, które mogą być trudne do uchwycenia dla osób nieznających kultury brytyjskiej. W tym artykule przyjrzymy się kluczowym elementom angielskiego humoru, takim jak gra słów, sarkazm czy ironia, oraz podamy przykłady z popularnych filmów i seriali, które pomogą Ci lepiej zrozumieć, dlaczego Brytyjczycy śmieją się z rzeczy, które innym mogą wydawać się… no cóż, po prostu dziwne.


1. Gra słów (Pun)

Gra słów to jeden z najczęstszych elementów angielskiego humoru. Polega na wykorzystaniu wieloznaczności słów lub podobieństwa brzmieniowego między nimi, aby stworzyć zaskakujące lub zabawne skojarzenia. Brytyjczycy uwielbiają ten rodzaj humoru, choć często wymaga on dobrej znajomości języka angielskiego.

Przykład z kultury:
W serialu Czarna Żmija, główny bohater, książę Edmund, często używa gry słów, aby wyśmiać sytuację lub innych postaci. Na przykład, kiedy mówi: „I have a cunning plan” (Mam przebiegły plan), słowo „cunning” (przebiegły) jest często używane ironicznie, ponieważ jego plany zwykle kończą się katastrofą.


2. Sarkazm

Sarkazm to kolejny filar angielskiego humoru. Polega na wypowiadaniu słów, które mają znaczenie przeciwne do tego, co mówiący naprawdę myśli. Brytyjczycy uwielbiają sarkazm, ponieważ pozwala im on wyrazić swoje zdanie w sposób, który jednocześnie bawi i prowokuje.

Przykład z kultury:
W serialu The Office (brytyjska wersja), główny bohater, David Brent, jest mistrzem sarkazmu. Kiedy mówi: „I’m a friend first, boss second. Probably an entertainer third” (Jestem najpierw przyjacielem, potem szefem, a prawdopodobnie dopiero na trzecim miejscu – artystą), jego słowa są pełne autoironii, ponieważ jego zachowanie często jest żenujące, a nie zabawne.


3. Ironia

Ironia to sytuacja, w której oczekiwania różnią się od rzeczywistości. W angielskim humorze ironia często pojawia się w postaci niespodziewanych zwrotów akcji lub sytuacji, które są absurdalne, ale jednocześnie zabawne.

Przykład z kultury:
W filmie Four Weddings and a Funeral (Cztery wesela i pogrzeb), główny bohater, Charles, ciągle wpada w kłopotliwe sytuacje, mimo iż stara się być uprzejmy i dobrze wychowany. Na przykład, na jednym z wesel, zamiast powiedzieć „I do” (Tak), przypadkowo mówi „I don’t” (Nie), co prowadzi do serii zabawnych nieporozumień.


4. Czarny humor

Czarny humor to kolejny charakterystyczny element angielskiego komizmu. Polega on na śmianiu się z tematów, które są zwykle uważane za poważne lub tabu, takich jak śmierć, choroba czy katastrofy. Brytyjczycy często używają czarnego humoru, aby oswoić trudne tematy.

Przykład z kultury:
W serialu Monty Python’s Flying Circus, skecz „Dead Parrot” (Martwa papuga) to klasyczny przykład czarnego humoru. Sprzedawca próbuje przekonać klienta, iż papuga, którą kupił, nie jest martwa, tylko „odpoczywa”. Absurdalność sytuacji i poważna mina aktorów sprawiają, iż skecz jest wyjątkowo zabawny.


5. Autoironia i humor z przymrużeniem oka

Brytyjczycy często śmieją się z samych siebie, co jest przejawem autoironii. Ten rodzaj humoru pokazuje, iż nie traktują siebie zbyt poważnie i potrafią dostrzec absurdalność własnych zachowań.

Przykład z kultury:
W serialu Fawlty Towers, główny bohater, Basil Fawlty, ciągle wpada w kłopoty przez swoje dziwaczne zachowanie i próby udawania kogoś, kim nie jest. Jego nieudolne próby bycia eleganckim i profesjonalnym są źródłem wielu śmiesznych sytuacji.


6. Humor sytuacyjny

Humor sytuacyjny opiera się na absurdalnych lub niecodziennych sytuacjach, które prowadzą do zabawnych konsekwencji. Brytyjczycy uwielbiają ten rodzaj humoru, ponieważ często pokazuje on, jak życie potrafi być nieprzewidywalne.

Przykład z kultury:
W serialu Mr. Bean, główny bohater, Mr. Bean, wpada w ciągłe tarapaty przez swoje niezdarne zachowanie. Na przykład, w jednym z odcinków próbuje wymienić żarówkę, ale kończy się to katastrofą, w której niszczy cały pokój. Absurdalność sytuacji i mimika Mr. Beana sprawiają, iż sceny są wyjątkowo zabawne.


Jak oswoić się z angielskim humorem?

  1. Oglądaj brytyjskie seriale i filmyMonty Python, Czarna Żmija, The Office, Fawlty Towers czy Jaś Fasola to doskonałe przykłady, które pomogą Ci zrozumieć różne odcienie angielskiego humoru.
  2. Czytaj brytyjską literaturę – Autorzy tacy jak P.G. Wodehouse czy Terry Pratchett są mistrzami gry słów i ironii.
  3. Słuchaj brytyjskich komików – Stand-up’y Ricky’ego Gervaisa, Michaela McIntyre’a czy Jamesa Acastera to świetne źródło angielskiego humoru.
  4. Poznaj kulturę brytyjską – Zrozumienie kontekstu kulturowego pomoże Ci lepiej zrozumieć, dlaczego niektóre rzeczy są dla Brytyjczyków zabawne.

Podsumowanie

Angielski humor może wydawać się na początku trudny do zrozumienia, ale gdy już go „załapiesz”, odkryjesz, iż jest niezwykle inteligentny i satysfakcjonujący. Kluczem jest oswojenie się z ironią, sarkazmem i grą słów, które są jego fundamentami. Więc następnym razem, gdy obejrzysz brytyjski serial lub film, spróbuj dostrzec te subtelności – być może odkryjesz, iż angielski humor ma w sobie coś wyjątkowo pociągającego!

Idź do oryginalnego materiału