Jak błądzenie nocą po pustyni

lubimyczytac.pl 2 miesięcy temu

Ta książka jest wymagająca z kilku powodów. Po pierwsze, język, którym posługuje się narratorka, trudno się przyswaja. W stu procentach odzwierciedla on treść – nagromadzenie traum, kłębowiska myśli, nieuświadomionych emocji. Wyrazy uznania dla tłumaczki, Kai Gucio, za to, iż podołała wyzwaniu. Po drugie, jest to powieść poniekąd autobiograficzna, przez co silniej oddziałuje.

Idź do oryginalnego materiału