THQ Nordic i Alkimia Interactive zapraszają fanów z powrotem do kolonii karnej, tym razem nie dla walki czy magii, ale… głosów. Zupełnie nowa seria filmików zza kulis pozwala rzucić okiem na powstawanie Gothic 1 Remake w trzech językach: angielskim, niemieckim oraz polskim.
Każdy materiał filmowy wkracza do studia nagraniowego, gdzie aktorzy i reżyserzy zdradzają, jak uchwycili prawdziwe emocje, brutalność i humor, które tworzą świat Gothica.
- Materiał o angielskiej wersji językowej
Poznajcie Josepha Maya (Bezimienny), Andresa Williamsa (Diego), Harry’ego Myersa (Xardas), Emmę Gregory (UrNazkrog, Velaya) i Adama Diggle’a (Ur-Shak) z reżyserami Beth Park i Danielem Bainbridgem.
Adam Diggle, dubbingujący Ur-Shaka i inne postacie, skomentował:
Myślę, iż dialogi, scenariusz, sposób, w jaki jest napisany, wydają się naprawdę solidne, a momentami choćby nieco niebezpieczne. Uwielbiam tę nieprzewidywalność, która jest jednym z powodów, dla których gram w oryginał. Uwielbiam go.
Joseph May, podkładający głos pod Bezimiennego, dodał:
Najbardziej w dubbingu gier lubię, iż mogę grać postacie, których nigdy nie zagrałbym na ekranie. Nie wyglądam zbyt przerażająco, więc to naprawdę wspaniale, iż mogę używać głosu, aby grać te naprawdę, naprawdę trudne postacie. To świetna zabawa.
- Materiał o niemieckiej wersji językowej
Obsada: Bodo Henkel (Xardas), Christian Wewerka (Bezimienny), Matthias Keller (Diego)
Reżyseria głosowa: Tim Henneman
Kiedyś wszedłem do pewnego miejsca, miałem się przedstawić […] i nagle ktoś powiedział: 'Mój Boże, brzmisz jak Xardas!’. W pewnym momencie musiałem po prostu powiedzieć: 'To ja’
– stwierdził Bodo Henkel.
Reżyser dubbingu, Tim Henneman, dodał:
Są tu angielskie głosy, ale w przypadku Gothica jest trochę inaczej, ponieważ pierwotnie był to projekt niemiecki, więc tworzymy własny dubbing zamiast robić bezpośrednie tłumaczenie. Dlatego w niektórych przypadkach postacie mówią zupełnie inne rzeczy niż po angielsku, mimo iż ostateczny cel jest ten sam.
- Materiał o polskiej wersji językowej
Obsada: Jacek Mikołajczak (Bezimienny), Maksymilian Bogumił (Cavalorn, reżyser dubbingu), Janusz Wituch (Cor Kalom, Kruk), Adam Bauman (Gomez, Diego).
Reżyseria: Jakub Rezmer, Maksymilian Bogumił
Powrót po tylu latach do tak znaczącej gry, w której moja praca 25 lat temu była tak dobrze odebrana przez fanów, to ogromna odpowiedzialność.
– powiedział Jacek Mikołajczak, aktor wcielający się ponownie w Bezimiennego.
Główną i podstawową dyrektywą od początku prac nad projektem było, iż musimy zachować ducha oryginału. Zawsze, gdy się nad czymś pracuje, to chce się stworzyć coś swojego, ale tutaj te ambicje musiały ustąpić miejsca szacunkowi dla pierwowzoru.
– stwierdził Jakub Rezmer, producent i reżyser dubbingu.
Maksymilian Bogumił, reżyser dubbingu i jednocześnie głos Cavalorna, dodał:
Chcieliśmy, nie brukając Gothica, dostosować go do współczesności, przede wszystkim zaimplementować nowoczesne techniki dubbingu, aby dopasować doświadczenie dźwiękowe do ulepszonej grafiki.
Zajrzyj do polskiego studia i zobacz z bliska, jak pasja i nostalgia spotykają się ze współczesną jakością produkcyjną. Weterani oraz nowi aktorzy łączą siły, aby nadać Kolonii jej niepowtarzalny charakter.
W tych trzech materiałach Gothic 1 Remake oddaje hołd ludziom, którzy pracowali nad użyczeniem głosu postaciom: aktorom, reżyserom oraz zespołom lokalizacyjnym, którzy tchnęli życie w każdy krzyk, szept i okrzyk bojowy w Kolonii.
Zagraj w demo już teraz: https://store.steampowered.com/app/3448280
Gothic 1 Remake jest w tej chwili opracowywany na platformy PC, PlayStation 5 i Xbox Series X|S. Dodatkowe informacje na temat gry można znaleźć na jej oficjalnej stronie internetowej: https://gothic.thqnordic.com/
Źródło: komunikat prasowy (PLAION)
Fot. główna: materiały prasowe (PLAION)


















