O ile nie jest to Piotr Adamczyk w „Hawkeye’u”, Marvel rzadko sięga po polskie akcenty. Wyjątkiem był 4. odcinek 2. sezonu serialu „Daredevil: Odrodzenie” – dostrzegliście ten drobiazg? Spoilery.
Na platformie Disney+ jest już 5. odcinek 2. sezonu serialu „Daredevil: Odrodzenie„, ale jeżeli cofniecie się do odsłony z ubiegłego tygodnia, przekonacie się, iż przewinął się przez nią drobny akcent z naszego kraju. W jednej ze scen dało się (ledwo, ale jednak) usłyszeć kwestię wykrzyczaną po polsku.
Daredevil: Odrodzenie sezon 2 – polski akcent w Marvelu
W scenie walki pomiędzy Daredevilem (Charlie Cox) i Bullseye’em (Wilson Bethel) uwagę przykuwały inne elementy, ale jeżeli wsłuchacie się w kwestię wypowiedzianą przez pechową sąsiadkę złoczyńcy, rozpoznacie nadwiślańską mowę. „Żeby ciebie jasna cholera wzięła” – wykrzykuje do napastnika pani Smithers, w którą wcieliła się… Barbara Miluski.
Kto to taki? Aktorka pochodzi z Chicago, ale jej nazwisko i znajomość języka wskazują na polskie korzenie. W serwisie Backstage Miluski wymienia umiejętność posługiwania się językiem polskim, ale i dialektami wschodnioeuropejskimi, nowojorskimi czy kojarzonymi ze Środkowym Zachodem USA.
Warto dodać, iż aktorka z Chicago wcieliła się w postać polskiego pochodzenia również w innej produkcji. Jako Agnieszkę mogliście zobaczyć ją w serialu „Elementary”. W jej dorobku są też epizodyczne kreacje w serialach „Prawo i porządek”, „Wspaniała pani Maisel” oraz „Dziewczyny”.
W 2. sezonie „Daredevila” widzimy, jak Fisk twardą ręką rządzi Nowym Jorkiem i poluje na wroga publicznego numer jeden, mściciela z Hell’s Kitchen. Jednak kryjący się pod rogatą maską Matt Murdock nieustannie atakuje z cieni – ma zamiar zniszczyć skorumpowane imperium Kingpina i odzyskać swój dom.
Serialowa widziała już całą nową serię. jeżeli chcecie poznać naszą opinię, znajdziecie ją tutaj: Daredevil: Odrodzenie sezon 2 – recenzja. jeżeli z kolei chcecie poznać dokładny harmonogram produkcji, kliknijcie tu: Daredevil: Odrodzenie sezon 2 – kiedy odcinki.
